Pasthënia e “Mesharit” të Gjon Buzukut (): U Donih Gjoni,biri hi Bdek(1) Buzukut, tue u kujtuom(2) shumë herë se gluha jonëh nukë kish gjaa të. There is much to discuss on the subject of the “Meshari” by Gjon Buzuku. Leaving history to the historians and language to the linguists, we will. General info: Page from Buzuku’s Meshari Size: KB Dimension: x pixels. Source: Page scanned by Dori from the book Historia e.

Author: Bajar Dimuro
Country: Germany
Language: English (Spanish)
Genre: Automotive
Published (Last): 25 July 2014
Pages: 404
PDF File Size: 20.97 Mb
ePub File Size: 8.82 Mb
ISBN: 337-1-16804-991-8
Downloads: 30929
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Moogusar

Those who printed it had great difficulty and thus could not fail to make mistakes, for I was not able to be with them all the time. Please enter your comment!

File:Buzuku meshari.jpg

Albanian literature Albanian language 16th century in Albania books Catholic liturgical books. The book contains pages and is written in two columns.

Monday, 31 December In Albanian, the book is known as Meshari The Missal. CS1 Serbian-language sources sr.

If you do this, may our Lord have mercy upon you. In Albanian, it is known simply as the Meshari The Missaland was written in Using the above statistical summary, we can estimate, that in the library hosts no less than to activities per year.


It was written to help Christians pray daily religious services. It also contains passages buzuu the Psalms, the Book of Isaiah, the Book of Jeremiah, the Letters to the Corinthians, and many illustrations. Views Read Edit View history. Needless to say, this was not a highly interactive exhibit, but more like some kind of strange, unclear pilgrimage.

Gjon Buzuku – Wikiwand

The book has a rich vocabulary and its orthography and grammatical forms seem to be well established, which is indicative of an earlier tradition in the writing of the Albanian language. Painters from Shkodra Culture November 17, By the public seeing these texts, we may soon see the rise of a new literary tradition, increased readership and an atmosphere more conducive to reading and writing, or we may well see an increase in the strength of the Catholic faith in Albania.

The vocabulary is quite rich. May you be the elect of our Lord.

Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Either way, that money came directly from the highest reserve fund at the request of the council of ministers, through diplomatic negotiations and adhering to official standards, clearly means that having the book for 25 days in November was a top Government priority — in terms of time, protocol, budget and other resources to say the least.


Retrieved from ” https: To simplify things, we could look to the number of visitors that continued in to the library to borrow a book, or get a membership? Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

Please enter your name here. Learn how your comment data is processed. He published it as a book of pages. If perchance mistakes have been made in any part, I pray and beg of those who are more learned than I to correct them. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 70 years or less.

The orthography is peculiar. This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. The consequent character of orthography and grammar seems to indicate an earlier tradition of writing. Retrieved from ” https: There are also texts of prayers and rituals and catechetical texts.

There are also texts of prayers and rituals and catechetical texts.